Because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure – these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.
Perché quasi tutto – tutte le attese esteriori, l’orgoglio, la paura e l’imbarazzo per il fallimento – sono cose che scivolano via di fronte alla morte, lasciando solamente ciò che è davvero importante.
And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
Poi Dio disse: «Ecco, io vi do ogni erba che produce seme e che è su tutta la terra e ogni albero in cui è il frutto, che produce seme: saranno il vostro cibo
Neither be cynical about love; for in the face of all aridity and disenchantment it is as perennial as the grass.
Non ostentare cinismo verso l'amore, pur di fronte a qualsiasi delusione e aridità è perenne come l'erba.
And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.
Frenò le ruote dei loro carri, così che a stento riuscivano a spingerle. Allora gli Egiziani dissero: «Fuggiamo di fronte a Israele, perché il Signore combatte per loro contro gli Egiziani!
The face that launched a thousand ships.
"Il viso che varo' - "mille navi.".
Then Amaziah king of Judah took advice, and sent to Joash, the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us see one another in the face.
Consigliatosi, Amazia re di Giuda mandò a dire a Ioas figlio di Ioacaz, figlio di Ieu, re di Israele: «Su, misuriamoci in guerra!
And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.
E tutti quelli che sedevano nel sinedrio, avendo fissati gli occhi su di lui videro il suo volto simile al volto di un angelo.
But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
Allora Mosè fuggì lontano dal faraone e si fermò nel territorio di Madian e sedette presso un pozzo.
But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him into the ark, for the waters were on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.
ma la colomba, non trovando dove posare la pianta del piede, tornò a lui nell'arca, perché c'era ancora l'acqua su tutta la terra. Egli stese la mano, la prese e la fece rientrare presso di sé nell'arca
I asked to see the face behind all of this.
Ho chiesto di incontrare la persona dietro tutto ciò.
And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways;
E tu, bambino, sarai chiamato profeta dell'Altissimo perché andrai innanzi al Signore a preparargli le strade
And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
E furono date alla donna le due ali della grande aquila, per volare nel deserto nel suo luogo, dove essa è nutrita per un tempo, dei tempi e la metà di un tempo, lontano dalla presenza del serpente.
So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
E il Signore li disperse di là sopra la faccia di tutta la terra; ed essi cessarono di edificar la città.
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.
come un laccio esso si abbatterà sopra tutti coloro che abitano sulla faccia di tutta la terra
As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.
Quanto alle loro fattezze, ognuno dei quattro aveva fattezze d'uomo; poi fattezze di leone a destra, fattezze di toro a sinistra e, ognuno dei quattro, fattezze d'aquila
Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.
Guardatevi dal disprezzare uno solo di questi piccoli, perché vi dico che i loro angeli nel cielo vedono sempre la faccia del Padre mio che è nei cieli
And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
Egli creò da uno solo tutte le nazioni degli uomini, perché abitassero su tutta la faccia della terra. Per essi ha stabilito l'ordine dei tempi e i confini del loro spazio
For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
Noi infatti non predichiamo noi stessi, ma Cristo Gesù, il Signore, e siamo fatto brillare il suo splendore nei nostri cuori per illuminarci nella conoscenza della gloria di Dio, che rifulge sul volto di Gesù Cristo.
For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that I have made will I destroy from off the face of the earth.
[4]Perché tra sette giorni farò piovere sulla terra per quaranta giorni e quaranta notti; sterminerò dalla terra ogni essere che ho fatto. [5]Noè fece quanto il Signore gli aveva comandato.
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
Ma quando Cefa fu venuto ad Antiochia, io gli resistei in faccia perch’egli era da condannare.
29 And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
Verš 29 E Dio disse: "Ecco, io vi do ogni erba che fa seme sulla superficie di tutta la terra, ed ogni albero fruttifero che fa seme; questo vi servirà di nutrimento.
I laugh in the face of danger.
Io rido in faccia al pericolo.
It's a slap in the face.
È come uno schiaffo in faccia.
Be without fear in the face of your enemies.
Non abbiate timore innanzi ai vostri nemici!
You punched him in the face.
Gli hai tirato un pugno in faccia?!
But even the Jaegers are proving nearly defenseless in the face of the relentless Kaiju.
Quando anche i Jaegers si dimostrano inermi di fronte all’implacabile furia dei Kaiju, le forze che difendono la Terra non hanno altra scelta
And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
E lo Spirito di Dio si moveva sopra la faccia delle acque.
I'm gonna punch you in the face.
L'hai sentito? - Ora ti do un pugno in faccia.
14 And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
14Ma furono date alla donna le due ali della grande aquila, perché volasse nel deserto verso il proprio rifugio, dove viene nutrita per un tempo, due tempi e la metà di un tempo, lontano dal serpente.
The Face Mask Debate Reveals a Scientific...
Sedile Ascensore Il dibattito sulla maschera facciale rivela un...
Now punch me in the face.
Adesso dammi un pugno in faccia.
A shadow with the face of Stannis Baratheon.
Era un'ombra con le sembianze di Stannis Baratheon.
And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north.
Risposi: «Vedo una caldaia sul fuoco inclinata verso settentrione
O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?
Sapete dunque interpretare l'aspetto del cielo e non sapete distinguere i segni dei tempi
Video in good quality, Cumming on the face
Video di buona qualità, Cumming sul viso
And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep.
E la Terra era priva di forma e disabitata, e l’oscurità avvolgeva le profondità dell’infinito.
He punched me in the face.
Mi ha dato un pugno in faccia.
It was staring me right in the face.
E ce I'avevo proprio di fronte.
I'll shoot you in the face.
Ridillo e ti sparo in faccia.
I'll hit you in the face.
Ti dò un cazzotto in faccia.
You can't just look me in the face and tell me you're fine.
Non puoi guardarmi in faccia e dirmi che stai bene.
allergic reactions like skin rash, itching or hives, swelling of the face, lips, or tongue
I pazienti affetti da reazioni allergiche quali rash cutanei, pruriti o orticaria, gonfiori della faccia, labbra e lingua
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Come potresti far indietreggiare uno solo dei più piccoli sudditi del mio signore? Eppure tu confidi nell'Egitto per i carri e i cavalieri
And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Ora la terra era informe e deserta e le tenebre ricoprivano l'abisso e lo spirito di Dio aleggiava sulle acque
And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,
Quando gli uomini cominciarono a moltiplicarsi sulla terra e nacquero loro figlie
And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.
Le acque divennero poderose e crebbero molto sopra la terra e l'arca galleggiava sulle acque
6.0463621616364s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?